«Я врач по образованию
, полтора года в стране
, но уже работаю по специальности. Здесь есть градации у докторов в зависимости от стажа. Мне было довольно просто подтвердить свой диплом, поскольку у меня было 9 лет опыта работы в стране исхода в стоматологии, поэтому я просто отослала свои переведенные на иврит и апостилированные документы - дипломы, сертификаты и так далее - в Министерство здравоохранения, где они их рассмотрели и выдали мне лицензию на работу в Израиле
.
Сложность есть в знании языка, ведь если ты не понимаешь язык, то найти работу по специальности будет, разумеется, сложно, поэтому я уделила изучению иврита большее внимание. Прошла ульпан Алеф, пошла учиться на Бэт. Нужно же вести хотя бы минимальный диалог с пациентами, что-то с ними обсуждать. Да, надо приложить определенные усилия, но так ведь в любой стране, все, как здесь говорят, леат-леат, то есть постепенно.
Я здесь востребована и могу дальше продолжать свою деятельность и очень счастлива, что Израиль предоставил мне возможность заниматься любимым делом, дал варианты реализоваться в профессии, и я этой возможностью воспользовалась. Для меня очень важно построить хорошую жизнь
в новой стране, продолжить дальнейшее развитие в профессии, чувствовать себя полезной в этом обществе и в него влиться. Поэтому мой совет тем, кто собирается репатриироваться - ищите информацию о том, как вы можете реализоваться в своей профессии в Израиле еще находясь в стране исхода - есть множество групп, форумов, посещайте семинары Фонда Дружбы, ну и, конечно, учите иврит. Израиль - это страна, где говорят на иврите, поэтому, чтобы быть полноценным членом этого общества, даже просто сходить в кино, прочитать вывески на улице, помочь ребенку в школе
, вам понадобиться знание языка, не говоря уже о поиске хорошей работы. Скорейшей всем интеграции
!